Thrive II Preview

Medical Translation Tips Any Translation Company Will Abide By

Posted by on November 6, 2020 in Business with 0 Comments

The most vital part of any translation is ensuring the accuracy of the and timely delivery of the content. This becomes even more vital when dealing with medical translations. What are medical translations? Medical translations involve the translating of various documents, which can include but not limited to training materials for healthcare, medical device instructions, pharmaceutical leaflets, clinical studies, marketing material or even regulatory guidelines. However, regardless of the kind of material that is being translated, there is an exact science to medical translations.

So how do you figure out this exact science? Since medical translations are highly regulated, the stakes are higher with each translation. Where one mistake can potentially lead to someone’s life being on the line, has led many medical companies to collaborate with a translation company. However, finding a well-reputed translation services provider can prove to be a difficult task, especially given a complex subject such as medical translations. Nevertheless, you can adhere to a few guidelines.

Discovering Trade Secrets

As we discussed earlier medical translations are not limited to one group. When it comes to translating and localizing each subfield comes with its own challenges. As regulatory requirements vary region-to-region, a translation company can provide a better guideline for all the minute details. Moreover, although a company never reveals all its secrets, we do have a compilation of the top tips of the trade.

  • Do Your Research – learn hone in on one language and region at a time. The biggest amateur mistake you can make is taking on too much at once. A prime example is that we all know that South Africa is known for its diverse linguistic graph; however, any reputed professional provider of translation services in South Africa can better tell you that isiZulu is the most spoken language in the area.
  • Font Style Matters – most medical terms and words are derived from Greek or Latin root words therefore, when selecting your font style it is important to select a style that can support special characteristics. This can play a vital role when translating drug names or research notations.
  • Jargon for the Common Man – the medical field has many terms that common people may not understand. Or words that hold different meanings depending on which region you are using it in. Generating a glossary of terms and phrases can avoid any confusion in the future. For example, the word surgery, in American English, means that a doctor will be performing a medical procedure on a patient. The same word in British English refers to the office operating hours of a doctor.
  • A Fair Chance for All – research indicates that more individuals join the healthcare industry per annum than any other sector. Many take pride in serving generation after generation; therefore, it is vital to address everyone’s unique background. Making it a good idea to avoid the use of colloquies, idioms, or any other potentially offensive phrases.
  • Work With a Professional – it seems nearly impossible to break a global language barrier and spread your hard work on a global platform. Paired with the many laws and regulations that you have to adhere to collaborating with a professional translation company can help you navigate these obstacles. More so, a trusted translation service provider comes with additional benefits of housing their own native translators, subject-matter experts, and all the latest technology.

Why Us?

Your collaboration with a translation company is the most important step you can take when looking to globalize your brand. As they often represent your company before you even set a single foot on international waters. This is especially important when dealing with a complex industry such as medicine where making sense of all the terms is not that easy.

Therefore, at AfroLingo we hope to make your medical translations as smooth as possible. With our translation services in Johannesburg, we hope to capture the true essence of how South Africa has become the melting pot of more than 11 official languages. In efforts to maintain the linguistic diversity AfroLingo takes pride in catering to aboriginal languages such as Afrikaans, Swahili, isiZulu, and isiXhosa to name a few. The team at AfroLingo takes pride in being one of the few companies to offer a full spectrum of translation services in South Africa.  Some of our key features include:

  • In-House Native Translators – our translators are all of the native-speaking origins and can cater to more than 20 languages globally. More so, they have successfully helped over 150 clients translate and localize their business in the subcontinent. However, the main goal of translators is to offer proper cultural and political insight in accordance with your native audience.
  • Subject-Matter Experts – by hiring field experts from various industries it is our guarantee to provide error-free translations. As they are familiar with the special terminology that may be required for each project.
  • A Streamline Process – we believe in keeping it simple. Therefore, regardless of the time and budget of the project we always promise a quick turn-around time.
  • A High-End Product – our rigorous multi-step checking process never leaves any room for any doubt for our clients. We ensure that they walk away with a final product that they can take pride in.

Medical Translations Bringing Communities Together

 Medical translation services help spread and develop a better understanding of the medical field. As many of the world’s minorities still heavily rely on the correct translation of documents to help them achieve equal healthcare opportunities. More so, a lot of traveling foreigners need properly translated documents in case of any emergency they may face when in a new country.  However, with the constant discoveries and innovations being made in the medical industry this is a task that cannot be handled alone. A professional translation company can bridge any language gaps that you may foresee.

For any further inquiries about AfroLingo’s medical translation services, contact the specialized sales team today and see how they can send you on a successful globalization journey.

Tags: ,


If you enjoyed this article, subscribe now to receive more just like it.

Subscribe via RSS Feed Connect on YouTube

New Title

NOTE: Email is optional. Do NOT enter it if you do NOT want it displayed.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

FAIR USE NOTICE. Many of the articles on this site contain copyrighted material whose use has not been specifically authorized by the copyright owner. We are making this material available in an effort to advance the understanding of environmental issues, human rights, economic and political democracy, and issues of social justice. We believe this constitutes a 'fair use' of the copyrighted material as provided for in Section 107 of the US Copyright Law which contains a list of the various purposes for which the reproduction of a particular work may be considered fair, such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. If you wish to use such copyrighted material for purposes of your own that go beyond 'fair use' must obtain permission from the copyright owner. And, if you are a copyright owner who wishes to have your content removed, let us know via the "Contact Us" link at the top of the site, and we will promptly remove it.

The information on this site is provided for educational and entertainment purposes only. It is not intended as a substitute for professional advice of any kind. Conscious Life News assumes no responsibility for the use or misuse of this material. Your use of this website indicates your agreement to these terms.

Paid advertising on Conscious Life News may not represent the views and opinions of this website and its contributors. No endorsement of products and services advertised is either expressed or implied.
Send this to a friend